Các bài trình bày của Phiên sáng và Phiên chiều.
Ngày 27/12 năm nay là ngày đầu tiên trong chuỗi “Ngày Quốc tế sẵn sàng chống dịch bệnh” hằng năm.
Đây là nghị quyết đầu tiên của Đại hội đồng Liên Hợp Quốc (ĐHĐ LHQ) trong lĩnh vực này, cũng là nghị quyết đầu tiên do Việt Nam chủ trì đề xuất, thương lượng và thúc đẩy thông qua thành công tại ĐHĐ LHQ.
Nghị quyết kêu gọi tất cả các quốc gia thành viên LHQ, các tổ chức trong hệ thống của LHQ, các tổ chức quốc tế và khu vực khác, khu vực tư nhân, các tổ chức phi chính phủ, các viện nghiên cứu, các cá nhân và các thành phần liên quan khác kỷ niệm Ngày Quốc tế sẵn sàng chống dịch bệnh hàng năm nhằm tăng cường nhận thức về phòng chống bệnh dịch, từ đó, có sự chuẩn bị và phối hợp tốt hơn về vấn đề này ở tất cả các cấp.
Trên tinh thần kỷ niệm Ngày quốc tế phòng chống dịch bệnh 27-12 đầu tiên, Thủ tướng kêu gọi các quốc gia, tổ chức và cá nhân nhiệt liệt hưởng ứng và triển khai thực hiện hiệu quả nghị quyết này, trong đó đặc biệt quan tâm những nội dung sau:
1 | Tăng cường phối hợp chính sách, đoàn kết hành động và đề cao hợp tác quốc tế cũng như nỗ lực của các thể chế đa phương trong quản trị toàn cầu, với Liên Hiệp Quốc giữ vai trò trung tâm, nhằm đẩy lùi COVID-19, phòng chống hiệu quả các dịch bệnh. |
2 | Lấy lợi ích của người dân làm trung tâm cho mọi chính sách và hành động, ưu tiên hàng đầu là bảo vệ sức khỏe, tính mạng con người. Trước mắt cần bảo đảm người dân ở mọi quốc gia và vùng lãnh thổ đều có thể tiếp cận vắcxin và thuốc điều trị COVID-19 với giá cả hợp lý. |
3 |
Chủ động thích ứng trong giai đoạn "bình thường mới", triển khai đồng bộ và hài hòa các giải pháp bảo đảm phòng chống dịch đi đôi với phục hồi kinh tế, thuận lợi hóa thương mại và đầu tư xuyên biên giới, duy trì các chuỗi cung ứng, nhất là các mặt hàng thiết yếu, thực phẩm, trang thiết bị y tế...
|
|
||
1. |
What do we know about the new UK variant so far? |
B.1.1.7, as it is known, has 17 mutations compared with the original SARS-CoV-2 virus first discovered in Wuhan, China, including eight that may change the shape of the outer spike protein. Many of these mutations have been found before, but to have so many in a single virus is unusual. It was first sequenced in the UK on 20 September, but only caught the attention of scientists on 8 December, when they were looking for reasons for the rapid growth of cases in south-east England. On 14 December, the UK’s health minister, Matt Hancock, told parliament that a new variant that seems to spread faster had been identified. |
Chúng ta biết gì về chủng biến thể mới tại Anh? |
B.1.1.7 có 17 đột biến so với vi-rút SARS-CoV-2 lần đầu tiên phát hiện tại tỉnh Vũ Hán, Trung Quốc; bao gồm 08 đột biến có thể làm thay đổi hình dạng của các gai protein bên ngoài. Nhiều trong các đột biến này được tìm thấy trước đó, nhưng có rất nhiều trong một loại vi-rút duy nhất là điều bất thường. Các biến thể được giải trình tự lần đầu tiên ở Anh vào ngày 20 tháng 9, nhưng chỉ thu hút sự chú ý của các nhà khoa học vào ngày 8 tháng 12, khi họ đang tìm kiếm lý do cho sự phát triển nhanh chóng của các trường hợp ở đông nam nước Anh. Vào ngày 14 tháng 12, Bộ trưởng Y tế của Vương quốc Anh, Matt Hancock, nói với quốc hội rằng một biến thể mới dường như lan rộng nhanh hơn đã được xác định. |
|
2. |
How worried should we be? |
There is no evidence so far that this new variant causes more severe disease or that it can evade the protection conferred by any of the vaccines. Some lines of evidence suggest that it spreads more readily, but the evidence isn’t conclusive. On 21 December, a UK expert committee on emerging viral threats said that they have “high confidence” that there is a substantial increase in transmissibility compared with other variants. “There is still more data that we need to get to be 100 per cent sure of this,” says committee member Peter Horby at the University of Oxford. |
Chúng ta nên lo lắng như thế nào? |
Cho đến nay chưa có bằng chứng cho thất rằng biến thể mới này gây ra bệnh nghiêm trọng hơn hoặc nó có thể trốn tránh sự bảo vệ được trao bởi bất kỳ loại vắc-xin nào. Một số bằng chứng cho thấy rằng nó lây lan dễ dàng hơn, nhưng bằng chứng không phải là kết luận. Vào ngày 21 tháng 12, một thành viên Ủy ban chuyên gia của Vương quốc Anh về các mối đe dọa vi-rút mới nổi nói rằng họ có "sự tự tin cao" rằng có sự gia tăng đáng kể về khả năng chuyển đổi so với các biến thể khác. "Vẫn còn nhiều dữ liệu mà chúng ta cần có được 100 phần trăm chắc chắn về điều này", theo Thành viên Ủy ban Peter Horby tại Đại học Oxford. |
|
3. | How much faster is it thought to spread? |
The latest estimate is that it was 50 per cent more transmissible than other circulating strains during England’s latest lockdown, according to Neil Ferguson at Imperial College London, another committee member. However, it isn’t clear if this figure is true more generally, he says. B.1.1.7 is already responsible for 80 per cent of infections in London. |
Tốc độ lây lan được cho là nhanh hơn bao nhiêu? |
Ước tính mới nhất là biến thể vi-rút này có khả năng lây truyền cao hơn 50% so với các chủng lưu hành khác trong đợt dịch gần đây nhất của nước Anh (theo Neil Ferguson tại Đại học Hoàng gia London - một thành viên khác của Ủy ban). Tuy nhiên, Ông cũng không rõ liệu con số này có đúng hơn không. B.1.1.7 đã gây ra 80% các ca nhiễm khuẩn ở London. |
|
4. | What does it mean if this variant is better at spreading? |
“No matter how the virus changes, it needs us to be close enough to each other and to have interactions to let it jump between us,” says Emma Hodcroft at the University of Basel in Switzerland. “If we don’t give the virus those opportunities, it simply can’t spread no matter what variant it is.” In other words, standard control measures such as wearing masks and social distancing will still work. The new, tighter “tier 4” restrictions introduced in some parts of England, for example, will be effective if people follow the rules. But imposing such restrictions is obviously highly undesirable. |
Nó có nghĩa là gì nếu biến thể này lây lan tốt hơn? |
Emma Hodcroft tại Đại học Basel ở Thụy Sĩ cho biết: “Cho dù virus có thay đổi như thế nào đi chăng nữa, nó cần chúng ta ở đủ gần nhau và có những tương tác để nó nhảy vào giữa chúng ta. “Nếu chúng ta không cho vi-rút những cơ hội đó, thì vi-rút sẽ không thể lây lan bất kể biến thể của nó là gì.” Nói cách khác, các biện pháp kiểm soát căn bản như đeo khẩu trang và giãn cách xã hội vẫn sẽ hiệu quả. Ví dụ, các hạn chế mới, chặt chẽ hơn “cấp 4” được áp dụng ở một số vùng của Anh, sẽ có hiệu lực nếu mọi người tuân theo các quy tắc. Nhưng việc áp đặt những hạn chế như vậy rõ ràng là không mong muốn. |
|
5. |
How did we discover these variants? |
Standard tests look for the presence of the virus. It is also possible to sequence the entire genome of the virus, which is around 30,000 RNA letters long, to look for any changes compared with previously sequenced samples. Researchers around the world sometimes sequence samples to track the spread of the coronavirus and see if it is evolving. |
Làm thế nào chúng tôi phát hiện ra những biến thể này? |
Các xét nghiệm tiêu chuẩn tìm kiếm sự hiện diện của vi rút. Cũng có thể giải trình tự toàn bộ bộ gen của vi-rút, dài khoảng 30.000 ký tự RNA, để tìm kiếm bất kỳ thay đổi nào so với các mẫu đã được giải trình tự trước đó. Các nhà nghiên cứu trên khắp thế giới đôi khi xâu chuỗi các mẫu để theo dõi sự lây lan của coronavirus và xem liệu nó có tiến hóa hay không. |
|
6. |
What is different about the UK variant? |
The mutations that might change the shape of the spike protein may allow the virus to bind to receptors on human cells more strongly and thus get into cells more easily. This may increase viral replication in the upper airways – initial results suggest there are more viruses present on average in swabs from people infected with B.1.1.7 than with other variants. There are also “hints” that it is more likely to infect children, says Ferguson. |
Điều gì khác biệt về biến thể Vương quốc Anh? |
Các đột biến có thể thay đổi hình dạng của gai protein có thể cho phép vi-rút liên kết với các thụ thể trên tế bào người mạnh hơn và do đó xâm nhập vào tế bào dễ dàng hơn. Điều này có thể làm tăng sự nhân lên của vi rút trong đường hô hấp trên - kết quả ban đầu cho thấy có nhiều vi-rút xuất hiện trong tăm bông lấy mẫu của những người bị nhiễm B.1.1.7 hơn so với các biến thể khác. Ferguson cho biết cũng có những “gợi ý” rằng nó có nhiều khả năng lây nhiễm sang trẻ em hơn. |
|
7. | And the South Africa variant? |
Around 90 per cent of infections in South Africa are now due to one variant, sequencing suggests, but much less is known about it. This variant, called 501.V2, also has 17 mutations, but only one is the same as in the UK variant. This particular mutation, called N501Y, has been around for a while – it was first seen in Brazil in April and has been detected in several countries since. |
Và biến thể Nam Phi? |
Theo kết quả giải trình tự cho thấy thì khoảng 90% các ca nhiễm ở Nam Phi hiện nay là do một biến thể, nhưng ít được biết hơn nhiều. Biến thể này, được gọi là 501.V2, cũng có 17 đột biến, nhưng chỉ có một đột biến giống như ở Anh. Đột biến đặc biệt này, được gọi là N501Y, đã xuất hiện được một thời gian - được phát hiện lần đầu tiên ở Brazil vào tháng 4 và đã được phát hiện ở một số quốc gia kể từ đó. |
|
8. |
How unusual is it for the coronavirus to mutate? |
Not unusual at all. In fact, there are tens of thousands of “mutants” that differ from each other by at least one mutation. But any two SARS-CoV-2 coronaviruses from anywhere in the world will usually differ by fewer than 30 mutations, and they are regarded as all belonging to the same strain. Researchers instead talk about different lineages. |
Coronavirus đột biến bất thường như thế nào? |
Không có gì bất thường cả. Trên thực tế, có hàng chục nghìn “đột biến” khác nhau bởi ít nhất một đột biến. Nhưng bất kỳ hai coronavirus SARS-CoV-2 nào từ bất kỳ nơi nào trên thế giới thường sẽ khác nhau ít hơn 30 đột biến và chúng được coi là tất cả đều thuộc cùng một chủng. Thay vào đó, các nhà nghiên cứu nói về các dòng họ khác nhau. |
Nguồn: https://www.newscientist.com/article/2263077-what-you-need-to-know-about-the-new-variant-of-coronavirus-in-the-uk/